In recent years, technological advances in AI translation have rapidly improved speed and functionality of use. As a result, AI translation has become the norm, especially on the web.
However, when we look at the quality of AI translation, there are few that can accurately grasp every grammatical nuance, especially in languages like Japanese, where the subject is often omitted.
The machine’s ‘imagination’ runs wild, and alas the writer’s intended message is lost. At worst the translated text is utterly unintelligible.
Our translations are carried out by native-language translators who have lived in Japan for a long time, are familiar with its culture and customs, and are well-versed in Japanese society.
By discerning the intent behind the words and grasping the fine nuances of Japanese, we can offer translations that stay true to the original meanings.
1. A preliminary check by the translator
2. A secondary check by another native speaker besides the translator
After hearing your request as well as the details on the content to be translated and its word count, we will create an estimate.
Based on your purchase order, we will issue a Purchase Order & Contract. From you, we will receive the data to be translated in an Excel file.
Strictly adhering to the delivery time, we will thoroughly manage the translation schedule in-house. When necessary, we can share the progress of the translation work on a cloud network.
Another translator will carry out a double-check, editing the translated data as needed.
We will send you an email regarding the delivery. After you complete the final check, we will issue you an invoice.